top of page
  • mail.png
  • united_states_of_america_640.png
  • Google+ Clean
  • Facebook Clean

שאלות נפוצות 

 

מי אתם?

שפה משותפת היא קבוצה של אנשי שָׂפָה – מתרגמים ועורכים – שהחליטו להתאגד כדי לשפר את השירות שהם מספקים ואת התמורה שהם מקבלים בעבורו. כולנו עומדים בדרישות סף להשכלה וניסיון שהצבנו לעצמנו, וכולנו רואים בתרגום ובעריכה מקצוע – ולא תחביב או חלטורה.

 

מה זה אומר שאתם "קואופרטיב"?

קואופרטיב הוא התאגדות של בני אדם המתאחדים מרצונם החופשי כדי לספק צרכים כלכליים וחברתיים באמצעות מיזם עסקי משותף המתנהל בדרך דמוקרטית.

בשלב זה קואופרטיב מבחינתנו הוא איחוד כוחות של אנשי מקצוע – בפרסום, בשיווק, בפיתוח מקצועי, ברכישת כלים מקצועיים וביצירת קהילה של אנשי מקצוע איכותיים ומחויבים.

החזון של שפה משותפת הוא להפוך לסוכנות תרגום שיתופית, סוכנות שתדע לעבוד ישירות מול הלקוחות ומול אנשי המקצוע, סוכנות שתגבה עמלת תיווך מינימלית, וגם את המינימום הזה תשקיע בפיתוח אנשי המקצוע שבה.

בעתיד אנו שואפים להירשם כאגודה שיתופית ולקבל את אישור הרשות להגבלים עסקיים לקבוע תעריפים אחידים, אבל עוד חזון למועד.

 

למה לשתף פעולה, הרי אתם מתחרים זה בזה?

קודם כול, לכל אחד מאתנו יתרונות ומומחיות משלו, ולכן התחרות בינינו אינה משמעותית. אך מעבר לכך, לאחר שנים של ניסיון במקצוע הבנו שגם מבחינה כלכלית שיתוף הפעולה חשוב יותר מהתחרות, ושהחברוּת בשפה משותפת מקדמת כל אחד מאתנו ברמה המקצועית והשיווקית.

 

 

אילו שירותים אתם מספקים?

ניתן לראות פירוט כאן.

 

איך אפשר לקבל הצעת מחיר?

כדי לקבל הצעת מחיר שלחו הודעה לאיש/אשת המקצוע המתאים/ה ביותר לדרישות שלכם, או אלינו.

 

למה לבחור דווקא בכם לעבודה?

מכמה סיבות:

  1. כל החברים בשפה משותפת הם אנשי מקצוע מוסמכים ומנוסים על פי רף ההשכלה והניסיון שקבענו לעצמנו.

  2. נוסף על כך, בשפה משותפת כל תוצר עובר הגהה של איש מקצוע נוסף. כלומר, אנחנו יכולים לתקן טעויות טוב יותר מאנשי מקצוע העובדים לבדם. האם בסוכנות התרגום שאתם עובדים אתה בדרך כלל כל מסמך עובר הגהה? שווה לברר!

  3. בדרך כלל אנו זולים יותר מסוכנויות תרגום, מפני שאנחנו חוסכים את עמלת התיווך. אנחנו לא תמיד זולים יותר, כי אנחנו לוקחים את המקצוע שלנו ברצינות ודורשים תמורה הולמת עבור השירות שאנו מספקים.

 

 

אפשר לשלם פחות על תרגום ועל עריכה, אפשר אפילו לשלם הרבה פחות, אבל האם לא הייתם מעדיפים שמי שעובד עבורכם ירוויח שכר הוגן על עבודתו? כשאתם עובדים עם שפה משותפת אתם משלמים לאנשי מקצוע ולא למתווכים ומקדמים כלכלה הוגנת יותר.

 

אילו תהליכי בקרת איכות יש בקואופרטיב?

בקרת האיכות שלנו מושתתת על שלושה תהליכים:

  1. מיון וקבלה של אנשי המקצוע – אנחנו מבטיחים שרק אנשי מקצוע רציניים, בעלי ותק והשכלה מתאימים יתקבלו לשפה משותפת.

  2. תרגום (או עריכה) והגהה – אחרי התרגום והעריכה כל מסמך עובר תחת עין נוספת, המבטיחה שהמסמך יצא באיכות גבוהה ביותר.

  3. ביקורת עמיתים שוטפת – שיתוף הפעולה ותהליך ההגהה מאפשרים לנו לגלות מהר מאוד אם מישהו מהחברים אינו עומד בסטנדרטים שלנו ולתקן את הדרוש תיקון.

 

מדוע אינכם מפרסמים מחירים באתר?

כל בעל מקצוע מתמחר את עבודתו מעט אחרת, והתמחור תלוי גם בעבודה עצמה – בעולם התוכן, בהיקף, בדחיפות, אם מדובר במסמך וורד או במסמך סרוק, במרכיבים של עיצוב, בהנחות למיניהן וכו'.

 

ואם איני מרוצה מהתוצר?

אנחנו רוצים לשמוע על כך! אפשר לפנות אלינו, ואנחנו נברר את העניין עם בעל המקצוע ונטפל בו לשביעות רצון כל הצדדים.

 

איך אפשר להצטרף לקואופרטיב?

אנחנו תמיד מעוניינים לצרף לשורותינו מתרגמים, מתורגמנים ועורכים. פרטים נוספים בקישור הזה.

bottom of page